Against The Current - Strangers Again Türkçe Çevirisi
How did I get here
Buraya nasıl geldim
And what have I done?
Ve ne yaptım?
It's like I've been sleeping for two years
İki yıldır uyuyormuşum
And I'm just waking up
Ve daha şimdi uyanmışım gibi
Like I'm coming out of a blackout
Bayıldıktan sonra kendime geliyormuşum gibi
Like I didn't see you 'till right now
Şimdiye kadar seni hiç görmemişim gibi
I look around and I'm feeling like
Etrafıma bakıyorum ve
I built a prison and put myself in it
Bir hapishane inşa etmişim ve kendimi içine koymuşum gibi hissediyorum
(Ahh, ahh)
Ahh ahh
I don't wanna go through the motions
Duyguların üstesinden gelmek istemiyorum
(Ahh, ahh)
Ahh ahh
No, I don't wanna
Hayır, atlatmak istemiyorum
I can't stand it when you touch me like that
Bana böyle dokunduğunda dayanamıyorum
'Cause it just reminds me of the nights that I spent
Çünkü bana sadece harcadığım geceleri hatırlatıyor
Telling myself it was fine
Kendime bunun iyi olduğunu söylüyorum
But now I'm over that
Ama şimdi bununla işim bitti
I think it's better if we just pretend
Bence sadece
We're just strangers again
Tekrar yabancıymışız gibi davransak daha iyi olur
Where do I go now?
Şimdi nereye gideceğim
Where do I start?
Nereden başlayacağım
I don't wanna pick up the pieces
Bu parçaları toplamak istemiyorum
I just wanna watch it all fall apart, fall apart
Sadece hepsinin düşmesini izlemek istiyorum
I picture it fall apart like I said I would
Hepsinin dediğim gibi düştüğünü hayal ediyorum
I wanted out but you held me down
Ben dışarı çıkmak istedim ama sen beni tuttun
And fed me the lies I told you myself
Ve beni kendime söylediğim yalanlarla besledin
(Ahh, ahh)
Ahh ahh
I don't wanna go through the motions
Duyguların üstesinden gelmek istemiyorum
(Ahh, ahh)
Ahh ahh
No, I don't wanna
Hayır, atlatmak istemiyorum
I can't stand it when you touch me like that
Bana böyle dokunduğunda dayanamıyorum
'Cause it just reminds me of the nights that I spent
Çünkü bana sadece harcadığım geceleri hatırlatıyor
Telling myself it was fine
Kendime bunun iyi olduğunu söylüyorum
But now I'm over that
Ama şimdi bununla işim bitti
I think it's better if we just pretend
Bence sadece
We're just strangers again
Tekrar yabancıymışız gibi davransak daha iyi olur
We had what we had but it's done
Sahip olacağımıza sahip olduk ve bitti
And I'm over it
Ve ben bitirdim
Held on for too long when I should've let go of it
Gitmesine izin vermem gerekirken çok uzun süre elimde tuttum
And I know it was wrong but I tried to keep hold of it
Ve yanlış olduğunu bilememe rağmen tutmaya devam ettim
It was wrong, it was wrong, it was wrong
Yanlıştı, yanlıştı, yanlıştı
I can't stand it when you touch me like that
Bana böyle dokunduğunda dayanamıyorum
'Cause it just reminds me of the nights that I spent
Çünkü bana sadece harcadığım geceleri hatırlatıyor
Telling myself it was fine
Kendime bunun iyi olduğunu söylüyorum
But now I'm over that
Ama şimdi bununla işim bitti
I think it's better if we just pretend
Bence sadece
We're just strangers again
Tekrar yabancıymışız gibi davransak daha iyi olur
I can't stand it when you touch me like that
Bana böyle dokunduğunda dayanamıyorum
'Cause it just reminds me of the nights that I spent
Çünkü bana sadece harcadığım geceleri hatırlatıyor
Telling myself it was fine
Kendime bunun iyi olduğunu söylüyorum
But now I'm over that
Ama şimdi bununla işim bitti
I think it's better if we just pretend
Bence sadece
We're just strangers again
Tekrar yabancıymışız gibi davransak daha iyi olur