Eminem - Fall Türkçe Çevirisi
You know, everybody's been tellin' me what they think about me for the last few months
Biliyorsunuz, herkes bana son birkaç aydır ne düşündüğünü anlatıyor
It's too loud
Çok gürültülü
Maybe it's time I tell 'em what I think about them
Belki de onlara onlar hakkında düşündüğümü söyleme vaktim
Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Otoparka gelen koridor merdivenlerden aşağı geliyor duyamıyorum
It's too loud
Çok gürültülü
Freeze my crown all up in it
Taramı tamamen içeride dondur
Slow fire
Yavaş ateş
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Don't fall on my–
Benim üzerime düşme.
Gotta concentrate against the clock I race
Ben yarışa saat karşı konsantre olmalı
Got no time to waste, I'm already late, I got a marathoner's pace
Kaybedecek zamanım yok, zaten geç kaldım, bir maratoncu hızım var
Went from addict to a workaholic, word to Dr. Dre in that first marijuana tape
İlk esrar kasetinde bir işkenceden bir habere, Dr. Dre'ye bir mektupla gitti.
Guess I got a chronic case
Sanırım kronik bir vaka aldım
And I ain't just blowin' smoke, 'less it's in your mama's face
Ve ben sadece duman atmayacağım, daha azı senin annenin yüzünde.
I know this time Paul and Dre, they won't tell me what not to say
Bu sefer Paul ve Dre'yi, ne söyleyeceğimi söylemeyeceklerini biliyorum.
And though me and my party days have all pretty much parted ways
Ve ben ve parti günlerimin hepsi birbirinden çok farklı şekillerde olsa da
You'd swear to God I've forgot I'm the guy that made "Not Afraid"
Yemin ederim ki, "Korkmuyorum" yapan adam olduğumu unuttum.
One last time for Charlemagne
Charlemagne için son bir kez
If my response is late, it's just how long it takes
Cevabım geç kaldıysa, ne kadar sürecek?
To hit my fuckin' radar, I'm so far away
Kahrolası radarımı vurmak için çok uzaktayım
These rappers are like Hunger Games
Bu rapçiler açlık oyunları gibi
One minute, they're mocking Jay
Bir dakika Jay ile alay ediyorlar
Next minute, they get they style from Migos, then they copy Drake
Bir dakika sonra, stillerini Migos'tan alırlar, sonra Drake'i kopyalarlar.
Maybe I just don't know when to turn around and walk away
Belki sadece dönüp ne zaman döneceğimi bilmiyorum.
But all the hate I call it "Walk on Water" gate
Ama buna "Nefret Suyu" kapısında dediğim tüm nefret
I've had as much as I can tolerate
Tahammül edebileceğim kadar çok yaşadım
I'm sick and tired of waitin', I done lost my patience
Beklemekten yoruldum ve yoruldum, sabrımı kaybettim
I can take all of you motherfuckers on at once
Hepinizi orospu çocukları bir anda alabilirim
You want it, Shady? You got it!
İster misin, Gölgeli? Sen aldın
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Yeah
Evet
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Light him up!
Yak onu!
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Rrr
Rrr
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Look
Bak
Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it
Birisi bana yapışmadan önce Budden'a söyle, daha iyi bağla
Or have his body baggage zipped
Veya vücut bagajı sıkıştırılmış
The closest thing he's had to hits is smacking bitches
Vurmak zorunda olduğu en yakın şey orospulardır.
And don't make me have to give it back to Akademiks
Ve beni Akademiklere geri vermeme gerek yok
Say this shit is trash again, I'll have you twisted like you had it when you thought you had me slippin' at the telly
Bu pisliğin bir daha çöp olduğunu söyle, benimle telsizde kaydığını düşündüğün zamanki gibi senin gibi bükülmüş olacağım
Even when I'm gettin' brain, you'll never catch me with a thot
Beynimi aldığımda bile, beni asla bir thot ile yakalamayacaksın.
Lacking with it, "he ain't spit like this in his last shit"
Onunla uğraşma, "son bokunda böyle tükürmeyecek"
Hoe, you better go back and listen
Hoe, geri dön ve dinle
You know me better, thinkin' I'll slow up, let up
Beni daha iyi tanıyorsun, 'Yavaşlayacağım, kalkacağım
Call it traps 'cause it's a total setup
Tuzakları ara çünkü bir toplam kurulum.
Hopin' that you rappers fall in that
Umarım rapçiler buna düşer
Dre said, "Hold your head up"
Dre, "Başını dik tut" dedi.
Kathy Griffin stackin' ammunition, slap the clip and cock it back on competition, this is how I shot a head (pew)
Kathy Griffin mühimmatı topla, klibi tokatla ve rekabete soktu, ben böyle bir kafa vurdum (pew)
Gabby Giffords, my attack is viscous, jack the ripper, back in business
Gabby Giffords, saldırgan viskoz.
Tyler create nothing, I see why you called yourself a faggot, bitch
Tyler hiçbir şey yaratmıyor, neden kendin için bir fagot dedin, kaltak
It's not just 'cause you lack attention
Sadece bu değil çünkü
It's 'cause you worship D12's balls, you're sac-rilegious
Biliyorsunuz, herkes bana son birkaç aydır ne düşündüğünü anlatıyor
It's too loud
Çok gürültülü
Maybe it's time I tell 'em what I think about them
Belki de onlara onlar hakkında düşündüğümü söyleme vaktim
Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Otoparka gelen koridor merdivenlerden aşağı geliyor duyamıyorum
It's too loud
Çok gürültülü
Freeze my crown all up in it
Taramı tamamen içeride dondur
Slow fire
Yavaş ateş
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Don't fall on my–
Benim üzerime düşme.
Gotta concentrate against the clock I race
Ben yarışa saat karşı konsantre olmalı
Got no time to waste, I'm already late, I got a marathoner's pace
Kaybedecek zamanım yok, zaten geç kaldım, bir maratoncu hızım var
Went from addict to a workaholic, word to Dr. Dre in that first marijuana tape
İlk esrar kasetinde bir işkenceden bir habere, Dr. Dre'ye bir mektupla gitti.
Guess I got a chronic case
Sanırım kronik bir vaka aldım
And I ain't just blowin' smoke, 'less it's in your mama's face
Ve ben sadece duman atmayacağım, daha azı senin annenin yüzünde.
I know this time Paul and Dre, they won't tell me what not to say
Bu sefer Paul ve Dre'yi, ne söyleyeceğimi söylemeyeceklerini biliyorum.
And though me and my party days have all pretty much parted ways
Ve ben ve parti günlerimin hepsi birbirinden çok farklı şekillerde olsa da
You'd swear to God I've forgot I'm the guy that made "Not Afraid"
Yemin ederim ki, "Korkmuyorum" yapan adam olduğumu unuttum.
One last time for Charlemagne
Charlemagne için son bir kez
If my response is late, it's just how long it takes
Cevabım geç kaldıysa, ne kadar sürecek?
To hit my fuckin' radar, I'm so far away
Kahrolası radarımı vurmak için çok uzaktayım
These rappers are like Hunger Games
Bu rapçiler açlık oyunları gibi
One minute, they're mocking Jay
Bir dakika Jay ile alay ediyorlar
Next minute, they get they style from Migos, then they copy Drake
Bir dakika sonra, stillerini Migos'tan alırlar, sonra Drake'i kopyalarlar.
Maybe I just don't know when to turn around and walk away
Belki sadece dönüp ne zaman döneceğimi bilmiyorum.
But all the hate I call it "Walk on Water" gate
Ama buna "Nefret Suyu" kapısında dediğim tüm nefret
I've had as much as I can tolerate
Tahammül edebileceğim kadar çok yaşadım
I'm sick and tired of waitin', I done lost my patience
Beklemekten yoruldum ve yoruldum, sabrımı kaybettim
I can take all of you motherfuckers on at once
Hepinizi orospu çocukları bir anda alabilirim
You want it, Shady? You got it!
İster misin, Gölgeli? Sen aldın
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Yeah
Evet
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Light him up!
Yak onu!
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Rrr
Rrr
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Look
Bak
Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it
Birisi bana yapışmadan önce Budden'a söyle, daha iyi bağla
Or have his body baggage zipped
Veya vücut bagajı sıkıştırılmış
The closest thing he's had to hits is smacking bitches
Vurmak zorunda olduğu en yakın şey orospulardır.
And don't make me have to give it back to Akademiks
Ve beni Akademiklere geri vermeme gerek yok
Say this shit is trash again, I'll have you twisted like you had it when you thought you had me slippin' at the telly
Bu pisliğin bir daha çöp olduğunu söyle, benimle telsizde kaydığını düşündüğün zamanki gibi senin gibi bükülmüş olacağım
Even when I'm gettin' brain, you'll never catch me with a thot
Beynimi aldığımda bile, beni asla bir thot ile yakalamayacaksın.
Lacking with it, "he ain't spit like this in his last shit"
Onunla uğraşma, "son bokunda böyle tükürmeyecek"
Hoe, you better go back and listen
Hoe, geri dön ve dinle
You know me better, thinkin' I'll slow up, let up
Beni daha iyi tanıyorsun, 'Yavaşlayacağım, kalkacağım
Call it traps 'cause it's a total setup
Tuzakları ara çünkü bir toplam kurulum.
Hopin' that you rappers fall in that
Umarım rapçiler buna düşer
Dre said, "Hold your head up"
Dre, "Başını dik tut" dedi.
Kathy Griffin stackin' ammunition, slap the clip and cock it back on competition, this is how I shot a head (pew)
Kathy Griffin mühimmatı topla, klibi tokatla ve rekabete soktu, ben böyle bir kafa vurdum (pew)
Gabby Giffords, my attack is viscous, jack the ripper, back in business
Gabby Giffords, saldırgan viskoz.
Tyler create nothing, I see why you called yourself a faggot, bitch
Tyler hiçbir şey yaratmıyor, neden kendin için bir fagot dedin, kaltak
It's not just 'cause you lack attention
Sadece bu değil çünkü
It's 'cause you worship D12's balls, you're sac-rilegious
Çünkü D12'nin toplarına tapıyorsun, sen çok kabasın
If you're gonna critique me, you better at least be as good or better
Beni eleştireceksen, en azından daha iyi veya daha iyi olsan iyi olur
Get Earl, the Hooded Sweater, whatever his name is to help you put together some words, more than two letters
Earl, Kapşonlu Süveter olsun, isminin adı ne olursa olsun, iki kelimeden fazla kelime yazmanıza yardımcı olacak
The fans waited for this moment
Taraftarlar bu anı bekledi
Like the feature when I stole this show
Bu gösteriyi çaldığım zamanki gibi
Sorry if I took forever
Sonsuza dek sürdüğüm için üzgünüm
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Yeah
Evet
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
I won't
Ben yapmayacağım
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Light him up!
Yak onu!
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Ha
Ha
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
It's too easy
Bu çok kolay
Just remember–I was here before you
Sadece hatırla.. Senden önce buradaydım.
And I'll be here after you make your run-in for you
Ve senin için koşuşturmanı yaptıktan sonra burada olacağım
Detract this, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew
Bunu ortadan kaldır, bir tirbuşonla direnmeyi becerebilirim.
Just what the doctor ordered
Sadece doktor ne sipariş etti
Revenge is the best medicine
İntikam en iyi ilaçtır
Increase the dose, unleash the monster
Dozu artırın, canavarı serbest bırakın
Then tell the Grammys to go and fuck themselves, they suck the blood from all the biggest artists like some leeches
O zaman Grammys'e gidip kendini becerdiğini söyle, bazı sülükler gibi en büyük sanatçıların kanını emerler
So they nominate 'em, get 'em there, get a name to 'em
Böylece onları aday gösterip, oraya götür, onlara bir isim ver.
See the show, every parasite needs a host
Şovu görün, her parazitin bir sunucuya ihtiyacı var
Then give Album of the Year to somebody that no one's ever even heard of
Daha sonra hiç kimsenin duymadığı birisine Yılın Albümü verin
All I know is I wrote every single word of everything I ever murdered
Tek bildiğim, öldürdüğüm herşeyi yazdım.
Time to separate the sheep from goats
Koyunları keçilerden ayırma zamanı
And I got no faith in your writers, I don't believe in ghosts
Ve yazarına inancım yok, hayaletlere inanmam.
When rap needed it most, I was that wing in the prayer
Rap'a en çok ihtiyaç duyduğunda, duada o kanattaydım
A beacon of hope, the B-I-R-D in the air
Bir umut ışığı, havadaki KUŞ
Somewhere, some kid is bumping this while he lip-syncs in the mirror
Bir yerlerde aynada dudak senkronizasyonu yaparken bir çocuk bunu çarpıyor.
That's who I'm doin' it for, the rest I don't really even care
Bunu yaptığım kişi, gerisini umursamıyorum bile.
But you would think I'm carryin' a Oxford dictionary in my pocket how I'm buryin' these artists
Ama bu sanatçıları cebimde bir Oxford sözlüğü taşıdığımı düşünürdüm.
On the scale it turns to minus
Ölçeğe göre eksik
Mines is various as hardly and what's scary is you prolly can compare me to your car 'cause I'm barely gettin' started
Mayınlar çok zor ve korkutucu olan şey ise beni araba ile kıyaslayabiliyorsunuz çünkü 'başladım'
And as far as Lord Jamar, you better leave me the hell alone
Tanrım Jamar 'a kadar beni yalnız bıraksan iyi olur
Or I'll show you an Elvis clone
Yoksa sana bir Elvis klonunu göstereceğim
Walk up in this house you own
Sahip olduğunuz bu evde yürüyün
Brush my pelvic bone
Pelvik kemiğimi fırçala
You should tell a phone and go fetch me the remote
Bir telefona söylemelisin ve git uzaktan kumandayı getir.
Put my feet up and just make myself at home
Ayaklarımı kaldır ve kendimi evde yap
I belong here, clown!
Buraya aitim, palyaço!
Don't tell me 'bout the culture
Bana kültürü söyleme.
I inspire the Hopsins, the Logics, the Coles, the Seans, the K-Dots, the 5'9"s, and oh
Hopsin'lere, Mantıklara, Coles'e, Sahnelere, K-Dots'lara, 5'9'lara ve oh'a ilham veriyorum.
Brought the world 50 Cent, you did squat, pissed and moaned, but I'm not gonna fall... bitch!
Dünyayı 50 Cent getirdi, çömeltin, kızdın ve inledi, ama düşmeyeceğim ... kaltak!
It's too loud
Çok gürültülü
Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Otoparka gelen koridor merdivenlerden aşağı geliyor duyamıyorum
It's too loud
Çok gürültülü
Freeze my crown all up in it
Taramı tamamen içeride dondur
Slow fire
Yavaş ateş
If you're gonna critique me, you better at least be as good or better
Beni eleştireceksen, en azından daha iyi veya daha iyi olsan iyi olur
Get Earl, the Hooded Sweater, whatever his name is to help you put together some words, more than two letters
Earl, Kapşonlu Süveter olsun, isminin adı ne olursa olsun, iki kelimeden fazla kelime yazmanıza yardımcı olacak
The fans waited for this moment
Taraftarlar bu anı bekledi
Like the feature when I stole this show
Bu gösteriyi çaldığım zamanki gibi
Sorry if I took forever
Sonsuza dek sürdüğüm için üzgünüm
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Yeah
Evet
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
I won't
Ben yapmayacağım
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
Light him up!
Yak onu!
Don't fall on my faith, oh
İnancım üzerine düşme, oh
Ha
Ha
Don't fall on my fate
Kaderime düşme
It's too easy
Bu çok kolay
Just remember–I was here before you
Sadece hatırla.. Senden önce buradaydım.
And I'll be here after you make your run-in for you
Ve senin için koşuşturmanı yaptıktan sonra burada olacağım
Detract this, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew
Bunu ortadan kaldır, bir tirbuşonla direnmeyi becerebilirim.
Just what the doctor ordered
Sadece doktor ne sipariş etti
Revenge is the best medicine
İntikam en iyi ilaçtır
Increase the dose, unleash the monster
Dozu artırın, canavarı serbest bırakın
Then tell the Grammys to go and fuck themselves, they suck the blood from all the biggest artists like some leeches
O zaman Grammys'e gidip kendini becerdiğini söyle, bazı sülükler gibi en büyük sanatçıların kanını emerler
So they nominate 'em, get 'em there, get a name to 'em
Böylece onları aday gösterip, oraya götür, onlara bir isim ver.
See the show, every parasite needs a host
Şovu görün, her parazitin bir sunucuya ihtiyacı var
Then give Album of the Year to somebody that no one's ever even heard of
Daha sonra hiç kimsenin duymadığı birisine Yılın Albümü verin
All I know is I wrote every single word of everything I ever murdered
Tek bildiğim, öldürdüğüm herşeyi yazdım.
Time to separate the sheep from goats
Koyunları keçilerden ayırma zamanı
And I got no faith in your writers, I don't believe in ghosts
Ve yazarına inancım yok, hayaletlere inanmam.
When rap needed it most, I was that wing in the prayer
Rap'a en çok ihtiyaç duyduğunda, duada o kanattaydım
A beacon of hope, the B-I-R-D in the air
Bir umut ışığı, havadaki KUŞ
Somewhere, some kid is bumping this while he lip-syncs in the mirror
Bir yerlerde aynada dudak senkronizasyonu yaparken bir çocuk bunu çarpıyor.
That's who I'm doin' it for, the rest I don't really even care
Bunu yaptığım kişi, gerisini umursamıyorum bile.
But you would think I'm carryin' a Oxford dictionary in my pocket how I'm buryin' these artists
Ama bu sanatçıları cebimde bir Oxford sözlüğü taşıdığımı düşünürdüm.
On the scale it turns to minus
Ölçeğe göre eksik
Mines is various as hardly and what's scary is you prolly can compare me to your car 'cause I'm barely gettin' started
Mayınlar çok zor ve korkutucu olan şey ise beni araba ile kıyaslayabiliyorsunuz çünkü 'başladım'
And as far as Lord Jamar, you better leave me the hell alone
Tanrım Jamar 'a kadar beni yalnız bıraksan iyi olur
Or I'll show you an Elvis clone
Yoksa sana bir Elvis klonunu göstereceğim
Walk up in this house you own
Sahip olduğunuz bu evde yürüyün
Brush my pelvic bone
Pelvik kemiğimi fırçala
You should tell a phone and go fetch me the remote
Bir telefona söylemelisin ve git uzaktan kumandayı getir.
Put my feet up and just make myself at home
Ayaklarımı kaldır ve kendimi evde yap
I belong here, clown!
Buraya aitim, palyaço!
Don't tell me 'bout the culture
Bana kültürü söyleme.
I inspire the Hopsins, the Logics, the Coles, the Seans, the K-Dots, the 5'9"s, and oh
Hopsin'lere, Mantıklara, Coles'e, Sahnelere, K-Dots'lara, 5'9'lara ve oh'a ilham veriyorum.
Brought the world 50 Cent, you did squat, pissed and moaned, but I'm not gonna fall... bitch!
Dünyayı 50 Cent getirdi, çömeltin, kızdın ve inledi, ama düşmeyeceğim ... kaltak!
It's too loud
Çok gürültülü
Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Otoparka gelen koridor merdivenlerden aşağı geliyor duyamıyorum
It's too loud
Çok gürültülü
Freeze my crown all up in it
Taramı tamamen içeride dondur
Slow fire
Yavaş ateş