2018/09/05

Eminem - Normal Türkçe Çevirisi

Yo, how do I keep (I don't know what's up with these hoes)
Evet, nasıl tutarım (bu kaşarlar ne yapıyor bilmiyorum)
Getting in relationships like this (I'm just sayin')
Bu şekilde ilişkilerim oluyor (sadece söylüyorum)
Maybe it says something about me
Belki benimle ilgili bir şey söylüyordur

Should I look in the mirror?
Aynaya bakmalı mıyım?
I just want you to be normal
Sadece normal olmanı istiyorum
Why can't you bitches be normal?
Siz s*rtükler neden normal olamıyorsunuz?
Always gotta be so extra
Her zaman çok fazla olmak zorunda
Why you always need a lecture?
Neden hep bir derse ihtiyaç duyuyorsunuz?
My ex hates to talk, she's a texter
Eski sevgilim konuşmaktan nefret eder, o mesajcıdır
Even when I'm in bed layin' right next to her
Yatağımda onun yanında uzanıyor olsam bile
Wants to get back together
Geri gelmek istiyor
Said not till she gets her act together
O aklını başına toplayana kadar olmaz dedim
She thinks I'm bein' mean
Sinir bozucu olduğumu düşünüyor
And now she starts to scream and shout
Ve şimdi bağırıp çağırmaya başladı
She's about to let the demons out
İçindeki şeytanları dışarı çıkarmak üzere
She don't want to see me with other females out
Beni diğer kadınlarla dışarda görmek istemiyor
I tell the bitch to beat it, take the scenic route
O s*rtüğe onu yenmesini söyledim, doğal rotayı takip etmesini
She retaliates by tryin' to leave the house in her evening gown with her cleavage out
Üzerinde geceliği ve göğüs dekoltesiyle evden ayrılarak intikam almaya çalışıyor
We've been down this road too many times for me to count
Daha önce çok kez bu yollardan geçtik
And all I can think is how
Ve tüm düşündüğüm nasıl olduğu
I just want you to be normal
Sadece normal olmanı istiyorum
Why can't you bitches be normal?
Siz s*rtükler neden normal olamıyorsunuz?
Always gotta be so extra
Her zaman çok fazla olmak zorunda
Like a fuckin' terrestrial
Lanet olası bir dünyalı gibi
Guess it comes with the territory
Sanırım bu bölge ile ilgili
My ex girl, she just declared war
Eski kız arkadaşım, savaş ilan etti
Therefore, I better prepare for it
Bu yüzden, hazırlansam iyi olur
I guess bein' weird's normal
Sanırım tuhaf olmak normal
And I don't know what's got a hold of me
Ve beni tutan şey ne bilmiyorum
Most notably I've been zoning to Jodeci
En önemlisi Jodeci'yi kuşatıyordum
I'm totally open, hoplessly devoted
Tamamen açığım, umutsuzca adanmış
So much so that I bet you she don't know that she's the first thing I think of when I wake up and the last thing I think of before I go to sleep
Çok fazla, bu yüzden, bahse varım, o uyandığımda düşündüğüm ilk şey ve uyumaya gitmeden önce düşündüğüm son şey olduğunu bilmiyordur
Sike
yaa işte
Hope she don't notice me goin' through her purse
Umarım çantasını karıştırırken beni farketmez
I know she cheats
Kandırdığını biliyorum
Told her she's heartless
Ona kalpsiz olduğunu söyledim
She's heartless
O kalpsiz
No wonder we're partners
Bizim çift olduğumuza şaşmamak gerek
Both got hundreds of charges
İkimizin de yüzlerce masrafı var
Domestic disputes but we've always
İç anlaşmazlıklar ama biz her zaman
Swept it under the carpet
Halının altına süpürdük
Even when 911 gets the call that
Polis bu aramayı açtığında bile
I slipped up and busted her jaw with
Kayıp onu çenesinden yakaladım
A Louisville Slugger 'cause alls it
Bir Louisville boksçusu gibi çünkü tüm yaptığı
Really does is make our love
Sevişmemiz

For each other grow stronger
Birbirimizin daha güçlü büyümesi için
She won me over the second she tried to run me over
Benden kaçmayı ikinci kez denediğinde beni yendi
Told her I'd keep a hun
Ona silah tutacağımı söyledim
We all but kicked her out, called her back now she's coming over
Onu tekmeledik ama onu geri çağırdık, şimdi geri geliyor
But why is she so wicked?
Ama neden bu kadar kötü?
And how the fuck did I get so twisted
Ve nasıl bu lanet olsun
I picked someone that's so unlock-able and shifty
O kadar açılabilir ve kaygan olan birini seçtim
We're like nitrogen and hydrogen mixed with
Biz azot ve hidrojen ile karıştırılmışız
Ignitable liquids
Tutuşabilir sıvılar
But I'm finally seeing
Ama sonunda görüşüyorum
She's only mine for the time being
O şimdilik sadece benim
That's why I keep bringing up that one time she
Bu yüzden o bir kez onu getirmeye devam ediyorum
Tried to two time me
İki kez denedim
And throw it up in her face till I dry heave
Ve kuruyana kadar yüzüne fırlat
How could I be so naive?
Nasıl bu kadar naif olabilirim?
Should I leave or turn this entire evening
Bütün akşam ayrılmalı mıyım yoksa açmalı mıyım?
to a motherfucking crime scene
orospu çocuğu suç mahalline
Maybe I'm just too ugly to compete with him
Belki de onunla rekabet etmek için çok çirkinim
You weren't supposed to agree you fucking bitch
Sana kabul etmemelisin lanet orospu
Especially when you're the one cheated first
Özellikle ilk aldatan sen olduğunda
Now the argument immediately becomes heated
Şimdi argüman hemen ısıtılıyor
You don't want me flip little conceded cunt
Beni istemiyorsun, azıcık tökezledim
Eat a monkey dick wrapped in a stuffed pita
Doldurulmuş bir pide ile sarılmış bir maymun dick yiyin
Fajita slut treat just like a drum
Fajita sürtük tıpkı bir davul gibi tedavi edilir
Beat it, complete it, and once you've succeeded, repeat it!
Dövün, tamamlayın ve başarılı olduktan sonra layın!
I love you but I hope you fucking die though
Seni seviyorum ama umarım ölürsün ölürsün
In our business your friends like to pry so
İşletmemizde arkadaşlarınız böyle gözetlemek ister
You've got 'em all under cover just like moles
Her şeyini benim gibi
Hoppin' they'll come back with intel
Atlamalılar 'intel ile geri gelecekler
But I'm the one who's thrown into the spiral
Ama ben spiralin içine atılan bendim.
'Cause now the roles are reversed so here I go
Çünkü şimdi roller tersine döndü, işte gidiyorum
Thinkin' I'm sly as I scroll through your iPhone
İPhone'unuzda gezinirken sinsice davranıyorum
Who the fuck's Milo?
Kim Milo'lu?
The guy at work who drives a hi-lo
İş yerindeki adam hi-lo kullanıyor
I put a tracking device on your Chrysler
Chrysler'ına bir takip cihazı yerleştirdim
And follow you while you drive home
Ve eve sürerken seni takip et
But like a cyclone, I just got my disguise blown
Ama bir siklon gibi, sadece kılık değiştirdim
You recognize me and had Milo flip me off right out the passenger side window
Beni tanıdınız ve Milo'yu yolcu tarafındaki pencereden dışarı çıkarttınız
I hit a light pole, you skirt off and then pull up at 5am in the drive in a stretch white limo
Hafif bir direğe çarptım, sizden ayrıldınız ve sonra bir streç beyaz limuzinle saat 5: 00'da yukarı çekildiniz
Stumble in the side door and hit me head with Milo's demo
Yan kapıda Stumble ve Milo'nun demosu ile bana kafa vurdu
But like a drunk bum what do I know?
Ama sarhoş bir serseri gibi ne bileceğim?
Let's sleep on it like they did Revival
Canlanma yaptıkları gibi üzerinde uyuyalım
I told you you're the apple of my eye so shut your pie hole
Sana gözümün bebeğisin dedim o yüzden kapa çeneni
Just wanna be normal
Sadece normal olmak istiyorum
Why can't you be normal?
Neden normal olamıyorsun?
Yeah, I just wanna be normal
Evet, sadece normal olmak istiyorum
Why can't you be normal?
Neden normal olamıyorsun?

Yorum Yap

Yorum Yap (Patnoslu Sen Hariç)
EmoticonEmoticon

:)
:(
hihi
:-)
:D
=D
:-d
;(
;-(
@-)
:P
:o
:>)
(o)
:p
(p)
:-s
(m)
8-)
:-t
:-b
b-(
:-#
=p~
x-)
(k)