Nicki Minaj, The Weeknd - Thought I Knew You Türkçe Çevirisi
I-I-I-I thought I knew you
Ben seni bildiğimi sandım
Ha-ha-ha I guess I didn't
Ha-ha-ha sanırım yapamadım
I-I-I-I thought I knew you
Ben seni bildiğimi sandım
But baby I guess I didn't
Ama bebeğim sanırım ben yapmadım.
I-I-I thought you was down for real
Senin için gerçek olduğunu sanıyordum.
Thought you would stick around for real
Gerçek olacağın sanıyordum.
I-I-I-I-I-I-I
Ben-ben-ben-ben
This was truly love
Bu gerçek aşktı
This was truly love
Bu gerçek aşktı
You confused my love
Sen benim aşkımı allak bullak ettin
You gave it all (all)
Hepsini verdin (hepsini)
Our love (our love)
Bizim aşkımız (bizim aşkımız)
Not to lose my love (not to lose my love), yeah
Sevgimi kaybetmemek (sevgimi kaybetmemek)
Honestly I think this shit excites you
Dürüst olmak gerekirse bu bok seni heyecanlandırıyor
You love drama, it excites you
Dramaya bayılıyorsun, bu seni heyecanlandırıyor
I-I liked you
Seni beğendim
I-I-I-I don't think I'm talking to the right you
Seninle doğru konuştuğumu zannetmiyorum
I-I-I-I thought I knew you (thought I knew you, girl)
Seni tanıdığımı düşündüm (seni bildiğimi düşündüm)
I-I-I-I guess I didn't
Sanırım ben yapmadım.
I-I-I-I thought I knew you (thought I knew you)
Seni tanıdığımı düşündüm (seni bildiğimi düşündüm)
But baby I guess I didn't
Ama bebeğim sanırım ben yapmadım.
I-I-I thought you was down for real (down for real)
Gerçek için düştüğünü zannettim (gerçek için)
Thought you would stick around for real (for real)
Gerçek için etrafta dolanacağını düşündüm (gerçek için)
I-I-I-I-I-I-I
Ben-ben-ben-ben
Tell me why you let me come inside for real
Bana neden gerçek için içeri girmeme izin verdiğini söyle
Nevermind, you were never mine for real
Asla benim,sen asla benim için gerçek olmadın
Hit my line, I'ma hit decline for real
Çizgiyi vur, ben gerçek düşüşü vuracağım
Ben seni bildiğimi sandım
Ha-ha-ha I guess I didn't
Ha-ha-ha sanırım yapamadım
I-I-I-I thought I knew you
Ben seni bildiğimi sandım
But baby I guess I didn't
Ama bebeğim sanırım ben yapmadım.
I-I-I thought you was down for real
Senin için gerçek olduğunu sanıyordum.
Thought you would stick around for real
Gerçek olacağın sanıyordum.
I-I-I-I-I-I-I
Ben-ben-ben-ben
This was truly love
Bu gerçek aşktı
This was truly love
Bu gerçek aşktı
You confused my love
Sen benim aşkımı allak bullak ettin
You gave it all (all)
Hepsini verdin (hepsini)
Our love (our love)
Bizim aşkımız (bizim aşkımız)
Not to lose my love (not to lose my love), yeah
Sevgimi kaybetmemek (sevgimi kaybetmemek)
Honestly I think this shit excites you
Dürüst olmak gerekirse bu bok seni heyecanlandırıyor
You love drama, it excites you
Dramaya bayılıyorsun, bu seni heyecanlandırıyor
I-I liked you
Seni beğendim
I-I-I-I don't think I'm talking to the right you
Seninle doğru konuştuğumu zannetmiyorum
I-I-I-I thought I knew you (thought I knew you, girl)
Seni tanıdığımı düşündüm (seni bildiğimi düşündüm)
I-I-I-I guess I didn't
Sanırım ben yapmadım.
I-I-I-I thought I knew you (thought I knew you)
Seni tanıdığımı düşündüm (seni bildiğimi düşündüm)
But baby I guess I didn't
Ama bebeğim sanırım ben yapmadım.
I-I-I thought you was down for real (down for real)
Gerçek için düştüğünü zannettim (gerçek için)
Thought you would stick around for real (for real)
Gerçek için etrafta dolanacağını düşündüm (gerçek için)
I-I-I-I-I-I-I
Ben-ben-ben-ben
Tell me why you let me come inside for real
Bana neden gerçek için içeri girmeme izin verdiğini söyle
Nevermind, you were never mine for real
Asla benim,sen asla benim için gerçek olmadın
Hit my line, I'ma hit decline for real
Çizgiyi vur, ben gerçek düşüşü vuracağım
I ain't trying for a second time for real
Gerçek için ikinci kez denemiyorum
Honestly, I think this shit excites you (excites you)
Dürüst olmak gerekirse, bence bu bok seni heyecanlandırıyor (heyecanlandırıyor)
All that drama that you're tied to (oh yeah)
Bağlandığın tüm bu drama (oh evet)
You play the victim every time too
Her seferinde kurbanı oynuyorsun
That shit came back and hit you times two
Bu bok geri geldi ve iki kez çarptı
I-I-I-I thought I knew you (thought I knew ya baby)
Seni tanıdığımı düşündüm (bebeğimi tanıdığımı düşündüm)
Ha-ha-ha I guess I didn't (guess I didn't girl)
Ha-ha-ha sanırım yapamadım (sanırım yapamadım kızım)
I-I-I-I thought I knew you (oh yeah)
Ben seni bildiğimi zannettim (oh evet)
But baby I guess I didn't
Ama bebeğim sanırım ben yapmadım.
I-I-I thought you was down for real (down for real)
Gerçek için düştüğünü zannettim (gerçek için)
Thought you would stick around for real ('round for real)
Gerçek için etrafta dolanacağını düşündüm ('gerçek için yuvarlak')
I-I-I-I-I-I-I
Ben-ben-ben-ben
You broke my heart and it never fixed
Kalbimi kırdın ve asla düzelmedi
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
You broke my heart and it never fixed
Kalbimi kırdın ve asla düzelmedi
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
Yeah, I just want them dead presidents
Evet,ben sadece ölü başkanları istiyorum.
Dead-dead presidents
Ölü-ölü başkanlar
Presidents-dents presidents
Başkanlar-ezik başkanlar
Presidents-dents presidents
Başkanlar-ezik başkanlar
Presidents-dents presidents
Başkanlar-ezik başkanlar
Presidents-dents presidents
Başkanlar-ezik başkanlar
Gerçek için ikinci kez denemiyorum
Honestly, I think this shit excites you (excites you)
Dürüst olmak gerekirse, bence bu bok seni heyecanlandırıyor (heyecanlandırıyor)
All that drama that you're tied to (oh yeah)
Bağlandığın tüm bu drama (oh evet)
You play the victim every time too
Her seferinde kurbanı oynuyorsun
That shit came back and hit you times two
Bu bok geri geldi ve iki kez çarptı
I-I-I-I thought I knew you (thought I knew ya baby)
Seni tanıdığımı düşündüm (bebeğimi tanıdığımı düşündüm)
Ha-ha-ha I guess I didn't (guess I didn't girl)
Ha-ha-ha sanırım yapamadım (sanırım yapamadım kızım)
I-I-I-I thought I knew you (oh yeah)
Ben seni bildiğimi zannettim (oh evet)
But baby I guess I didn't
Ama bebeğim sanırım ben yapmadım.
I-I-I thought you was down for real (down for real)
Gerçek için düştüğünü zannettim (gerçek için)
Thought you would stick around for real ('round for real)
Gerçek için etrafta dolanacağını düşündüm ('gerçek için yuvarlak')
I-I-I-I-I-I-I
Ben-ben-ben-ben
You broke my heart and it never fixed
Kalbimi kırdın ve asla düzelmedi
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
You broke my heart and it never fixed
Kalbimi kırdın ve asla düzelmedi
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
I just want them dead presidents
Ben sadece ölü başkanları istiyorum.
Yeah, I just want them dead presidents
Evet,ben sadece ölü başkanları istiyorum.
Dead-dead presidents
Ölü-ölü başkanlar
Presidents-dents presidents
Başkanlar-ezik başkanlar
Presidents-dents presidents
Başkanlar-ezik başkanlar
Presidents-dents presidents
Başkanlar-ezik başkanlar
Presidents-dents presidents
Başkanlar-ezik başkanlar