Camila Cabello - Into It Türkçe Çevirisi
Ooh, I'm not a psychic
Ooh, psişik değilim
But I see myself all over you (ooh)
Ama kendimi senin her tarafında görüyorum. (ohh)
Ooh, I'm sick on you, sick on you
Ooh, sana hastayım, sana hastayım.
But you're the medicine, too (ooh)
Ama sen de ilaçsın. (ooh)
The gravity can't hold us, your hands are outer space
Yerçekimi bizi tutamaz, ellerin uzayın ötesinden.
I can't make sense of nothing, and words just get in the way
Hiçbir şeyden anlam çıkaramam, sözcükler sadece yolunu buluyor.
This couch is getting smaller, but it's my favorite place
Bu koltuk küçülüyor, ama orası benim en sevdiğim yer.
Don't even ask the question, you know what I'm gonna say
Soruyu bile sorma, söyleyeceğimi biliyorsun.
I'm into it
Bunun içindeyim.
Whatever trouble that you're thinking, I could get into it
Her ne bela düşünüyorsan, ben bunun içine girebilirdim.
I see a king-sized bed in the corner, we should get into it
Bir kral-boyu yatağı görüyorum köşede, onun içine girmeliyiz.
All of the things I wanna do to you is infinite
Sana yapmak istediğim her şey sonsuz.
I mean, if you're into it, I'm into it
Demek istediğim, bunun içindeysen, ben de içindeyim.
Ooh, I'm holding my, holding my breath
Oh, tutuyorum, nefesimi tutuyorum.
Until I'm turning blue (yeah, yeah)
Ben maviye dönene kadar. (evet, evet)
Ooh, don't save me, don't save me, don't save me
Ooh, beni kurtarma, beni kurtarma, beni kurtarma.
I'll fall into you, fall into you
Sana düşeceğim, sana düşmek.
This couch is getting smaller, but it's my favorite place
Bu koltuk küçülüyor, ama orası benim en sevdiğim yer.
Don't even ask the question, you know what I'm gonna say
Soruyu bile sorma, söyleyeceğimi biliyorsun.
I'm into it
Bunun içindeyim.
Whatever trouble that you're thinking, I could get into it
Her ne bela düşünüyorsan, ben bunun içine girebilirdim.
I see a king-sized bed in the corner, we should get into it
Bir kral-boyu yatağı görüyorum köşede, onun içine girmeliyiz.
All of the things I wanna do to you is infinite
Sana yapmak istediğim her şey sonsuz.
I mean, if you're into it, I'm into it
Demek istediğim, bunun içindeysen, ben de içindeyim.
I'm into it, I'm into it
İçindeyim, içindeyim.
Whatever trouble that you're thinking
Her ne bela düşünüyorsan..
I could get into it (I'm into it)
..içine girebilirdim. (içindeyim)
I see a king-sized bed in the corner
Kral-boyu bir yatak görüyorum köşede.
We should get into it (I'm into it)
İçine girmeliyiz. (içindeyim)
Enough of the conversation, baby, let's get into it (I'm into it)
Bu kadar konuşma yeter, bebeğim, içine girelim. (içindeyim)
I mean, if you're into it, I'm into it
Demek istediğim, bunun içindeysen, ben de içindeyim.
The gravity can't hold us, your hands are outer space
Yerçekimi bizi tutamaz, ellerin uzayın ötesinden.
I can't make sense of nothing, oh
Hiçbir şeyden anlam çıkartamıyorum.
This couch is getting smaller, but it's my favorite place
Bu koltuk küçülüyor, ama orası benim en sevdiğim yer.
Don't even ask the question
Soruyu bile sorma.
You know what I'm gonna say
Söyleyeceğim şeyi biliyorsun.
I'm into it
Bunun içindeyim.
Whatever trouble that you're thinking, I could get into it
Her ne bela düşünüyorsan, ben bunun içine girebilirdim.
I see a king-sized bed in the corner, we should get into it
Bir kral-boyu yatağı görüyorum köşede, onun içine girmeliyiz.
All of the things I wanna do to you is infinite
Sana yapmak istediğim her şey sonsuz.
I mean, if you're into it, I'm into it
Demek istediğim, bunun içindeysen, ben de içindeyim.
I'm into it, oh na na, I'm into it
İçindeyim, oh na na, içindeyim.
I'm into it, oh na na, I'm into it
İçindeyim, oh na na, içindeyim.
I'm into it, oh na na, I'm into it
İçindeyim, oh na na, içindeyim.
I'm into it
Bunun içindeyim.
If you're into it, I'm into it
İçindeysen, içindeyim.