Drake - 8 Out Of 10 Türkçe Çevirisi
Too rich for who? Y'all just got rich again
Kim için çok zenginsin? Yine zengin oldunuz
Who grips the mic and likes to kill they friends?
Kim mikrofonu kapıp arkadaşlarını öldürmeyi sever?
I've never been the type to make amends
Asla özür dileyen bir insan olmadım
If shit was at a eight, we like to, we like to, we like to–
Eğer bu bok sekiz olsaydı, biz yapardık— biz yapardık— biz yapardık—
Yeah, if shit was at a eight, we like to make it ten
Evet, eğer bu bok sekiz olsaydı biz on yapardık
1da sent this in, I'm goin' up all the way
1da bunu gönderdi, yine de devam edeceğim
I don't like to talk when there's nothin' else left to say (true)
Hiçbir şey kalmamışken konuşmayı sevmem
Drizzy 'bout to drop, the game is in disarray
Dizzy düşürmek üzere, oyun düzensizlikte
I'd tell you hear me out but we both know end of the day
Beni duymanızı söylerdim ama biliyoruz ki günün sonunda
Your sister is pressin' play, your trainer is pressin' play
Kızkardeşin oynata basacak, eğitmenin oynata basacak
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey– (true)
Karıcığın, karıcığın, karıcığın, karıcığın- (doğru)
I gotta breathe real deep when I catch an attitude
Dikkatleri yakalamışken derinden nefes almam gerek
I got a whole 'nother level that I can tap into
Başka bir boyuttayım o zaman yararlanabilirim
Max said they only blessed when they attached to you
Max dedi ki sana bulaşırlarsa kutsanırsın
The only deadbeats is whatever beats I been rappin' to (true)
Sadece kaldırım mühendisi vurur ben rap yaparken
And the product is still the best though
Ürünler hala çok iyi açıkçası
It's only good in my city because I said so
Sadece şehrimde çok iyi çünkü ben öyle söyledim
Just to fit the estate, man, I had to Copperfield like presto
Emlakçıya uymak için, Copperfield gibi yaptım
Voilà, tada (true)
İşte oldu (doğru)
Never a matter of "Could I?" or "Should I?"
Yapabilir miyim ya da yapmalı mıyım önemli değil
Kiss my son on the forehead, then kiss your ass goodbye
Oğlumu alnında seni götünden öpüyorum, elveda
As luck would have it, I've settled into my role as the good guy
Şans oldukça iyi adam rolüme uyuyorum
I guess luck is on your side
Sanırım şans senden yana
I guess luck is on your side
Sanırım şans senden yana
All sevens, no sixes, rest easy, get some shut eye
Tüm yediler, altılı yok, rest çektim; biraz gözdağı verdim
Hold on, hold up, but I–
Bekle, dur, ama ben-
Miss makin' 'em pay
Onların ödemelerini kaçırmalarını sağladım
Helipad from Will Smith crib straight to the stage
Will Smith'in beşiğinden sahneye helipad
Three Forum shows but I played Staples today
Üç forum gösterisi, ama ben Staples'i oynadım bugün
The neighborhood is smokey, y'all stay safe in this place (true)
Mahalle duman altı, burada hepiniz güvendesiniz
Drizzy 'bout to drop, the game is in disarray
Dizzy düşürmek üzere, oyun düzensizlikte
I'd tell you hear me out, but we both know end of the day
Beni duymanızı söylerdim ama biliyoruz ki günün sonunda
Your niggas is pressin' play, your nanny is pressin' play
Zencilerin oynata basacak, ninen oynata basacak
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey– (true)
Karıcığın, karıcığın, karıcığın, karıcığın- (doğru)
Had to go and hit reset, now we here
Gitmem ve yeniden başlat tuşuna basmam gerekti, şimdi buradayız
I been on top for three sets of three years
Üç yılın üç setinde de zirvedeydim
I can't be around the niggas you minglin' with
Siz zenciler ortaklık yaparken burada olamam
I can't fly if I can't sit on the wing of that shit (true)
Bu bokun kanatlarına oturmazsam uçamam
I try to pay it less mind
Aklımdakinin azını ödedim
They been keepin' tabs on me like I'm payin' next time
Benden ödemeleri alıyorlar sanki gelecek sefer ödüyorum gibi
I think I sense a little fear from the other side
Sanırım korku hissi diğer taraftan olmalı
White vans parked across the street, real subtle guys (true)
Beyaz vanlar caddenin karşısına park etmiş, göze çarpmayan gerçek adamlar
Yeah, never a matter of "Could I?" or "Should I?"
Evet, yapabilir miyim ya da yapmalı mıyımın önemi yok
Kiss my mom on the forehead, then kiss your ass goodbye
Annemi alnından, seni götünden öpüyorum, elveda
As luck would have it, I've settled into my role as the good guy
Şans oldukça iyi adam rolüme uyuyorum
I guess luck is on your side
Sanırım şans senden yana
I guess luck is on your side
Sanırım şans senden yana
All sevens, no sixes, rest easy, get some shut eye
Tüm yediler, altılı yok, rest çektim; biraz gözdağı verdim
Hold on, hold up, but I–
Bekle, dur, ama ben-
Hahaha, I can't argue with you, no! You mad!
Hahaha,seninle tartışamıyorum, hayır! Sen çılgınsın!
Look at you, you mad! You big mad! Haheheh
Sana bak, çılgınsın! Seni büyük çılgın! Hahaha
I'm happy! Leave me alone!
Ben mutluyum! Beni yalnız bırak!
I just want some money, a lot of money
Sadece biraz para istiyorum, çokça para
I don't get paid to argue with you
Seninle tartışmak için ödeme almıyorum
No! Who is you? You ain't nobody!
Hayır! Sen kimsin ? Hiçbir şeysin!
You mad
Delisin sen!