Drake - Jaded Türkçe Çevirisi
Ayy, yeah
ayy,evet
Dogs on this side, dogs over on this side
Köpekler bu yanda, köpekler şu yanda
Yeah
evet
Leavin' me (leavin' me), dippin' out on me (on me)
Terk et beni, daldır beni
Already got what you needed, I guess
Çoktan İhtiyacın olanı aldın,sanırım
Quickly (quickly) learned yourself through me (through me)
Hızlıca (hızlıca) kendini benim üzerimden öğrendin (benim üzerimden)
Already gave you what you needed, I guess (ooh, yeah)
Çoktan ihtiyacın olanı aldın,sanırım (ooh,evet)
I guess (yeah), yeah
sanırım(evet),evet
That's why I'm not with nobody (ooh, yeah)
Bu yüzden ben kimseyle değilim (ooh,evet)
'Cause I don't wanna hurt nobody (ooh, yeah)
Çünkü kimseye zarar vermek istemiyorum (ooh,evet)
Did it over text, didn't call me (ooh, yeah)
Bunu bi mesaj üzerinden yaptın, beni aramadın (ooh,evet)
Still got love for you, mami
Hala senin için sevgim var, annecik
I know you wanna be somebody
Biliyorum biri olmak istiyorsun
Even if you gotta leave somebody (body), yeah
Birini terk etmen gerekse bile,evet
Yes, I'm hurting, yes, I'm jaded (jaded)
evet,acı çekiyorum,evet, ben yorgunum
Most of these things, I don't wanna say (jaded)
Bu şeykerin çoğunu söylemek istemiyorum(yorgun)
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
Ben sen takip ederken etrafta olmak istiyorum (sen takip ederken)
You wanna hit me up when you make it
Bunu başarınca beni aramak istiyorsun
You'll try and come back when you famous
Sen deneyeceksin ve ünlü olunca geri geleceksin
I always want the truth but it's dangerous (dangerous, oh)
Ben her zaman doğruyu isterim ,ama bu tehlikeli(tehlikeli,oh)
You got somethin' real, not basic (ooh, yeah)
Senin gerçek bir şeyin var, basit değil (ooh, evet)
You wanna get with me, stop–
Benimle oynaşmak istiyorsun, dur
Yes, I'm hurting, yes, I'm jaded (jaded)
evet,acı çekiyorum,evet, ben yorgunum
Most of these things, I don't wanna say (say)
Bu şeylerin çoğunu söylemek istemiyorum (söyle)
I wanna be around while you chasin'
Sen takip ederken etrafta olmak istiyorum
(Wanna be around, wanna be around)
(etrafta olmak istiyorum,etrafta olmak istiyorum)
You wanna hit me up when you make it (ooh, yeah)
Bunu başarınca beni aramak istiyorsun (ooh,evet)
You'll try and come back when you famous
Sen deneyeceksin ve ünlü olunca geri geleceksin
(Back around, back around)
etrafta, etrafta)
I always want the truth but it's dangerous (dangerous)
Ben her zaman doğruyu isterim, ama bu tehlikeli (tehlikeli)
You got somethin' real, not basic
Senin gerçek bir şeyin var, basit değil
You wanna get with me, stop– (playin')
Benimle oynaşmak istiyorsun, dur(oynamayı)
Yeah
evet
Dogs on this side, dogs over on this side
Köpekler bu yanda, köpekler şu yanda
(Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah)
(ooh, evet, ooh, evet, ooh, evet)
Ayy, told me about all your insecurities, for what?
Ayy, bana güvensizliklerini söyledin, ne için?
Dragged me like two hours to your family's house, for what?
Beni ailenin evine 2 saat boyunca götürdün, ne için?
Said you need some time but I should stick around, for what?
Zamana ihtiyacın olduğunu ama benim etrafta olmalı olduğumu söyledin,ne için?
Always felt like stickin' 'round's the same as bein' stuck
Her zaman aynı raundta sıkışık kaldığımı hissettim,sıkışık
And like guns with the ink in, you're gettin' under my skin
ve mürekkepli silahlar gibi, derimin altına giriyorsun
Pretty little young thing (young thing)
Güzel küçük genç şey (genç şey)
Had a nigga convinced, got me too excited
Bi zenciyi ikna ettin ,beni çok heyecanlandırdın
Yeah, you played me
evet, benle oynadın
You played me, you played me
benle oynadın, benle oynadın
Low, down, dirty, shameful, crazy
alçak,aşağı,kirli,utanç verici,çılgın
I need to know how the new nigga you got does the same thing
Yeni olduğun zenci nasıl aynı şeyi yapıyor bilmek istiyorum
I do for a livin', but is way less wavy
Yaşamak için yapıyorum, ama yol daha az dalgalı
How you even managin' to keep straight faces
Nasıl düz bir surat tutmayı bile becerebiliyorsun
In all the pictures that I seen lately?
Son zamanlarda gördüğüm tüm resimlerde
Lord knows you still look amazin', that's besides the point I'm makin'
Lord senin hala harika göründüğünü biliyor, yaptığım noktanın yanı sıra
You're way too opinionated, I have to force it, I have to fake it
Sen de inatçılık yolundasın, zorlamak zorundayım, sahte olmak zorundayım
You have potential, I coulda shaped it
Senin potansiyelin var, buna şekil verebilirdim
You went and caved in (ooh, yeah)
Gittin ve kazdın (ooh,evet)
We coulda waited, I wasn't rushin', differences in ages
Biz bekleyebilirdik, ben acele etmiyordum , yaşlarda farklılıklar
You're old enough, but you're still a baby
Yeterince yaşlısın, ama hala bir bebeksin
You've shared stories where you did amazin'
Muhteşem yaptığın hikayeri paylaştın
Things to be loyal, things to be patient
Sadık olmak içim şeyler, sabırlı olmak için şeyler
That was before me, I musta changed it
bu benden önceydi, ben bunu değiştirmiş olmalıyım
Shifted your focus, lens lookin' jaded (jaded)
odağını değiştirdim, lensler yorgun gözüküyor (yorgun)
Most of these things, I don't wanna say
Bu şeylerin çoğunu söylemek istemiyorum
I wanna be around while you chasin' (while you chasin' it)
Ben sen takip ederken etrafta olmak istiyorum (sen takip ederken)
You wanna hit me up when you make it
Bunu başarınca beni aramak istiyorsun
You'll try and come back when you famous
Sen deneyeceksin ve ünlü olunca geri geleceksin
(Back around, back around)
etrafta, etrafta)
(Dangerous, oh, ooh, yeah)
(tehlikeli,oh,ooh, yeah)
Dogs on this side, dogs over on this side
Köpekler bu yanda, köpekler şu yanda
You wanna get with me, stop– (playin')
Benimle oynaşmak istiyorsun, dur(oynamayı)