Drake - March 14 Türkçe Çevirisi
I had to come to terms with the fact that it's not a maybe
Belkide bunun bir ihtimal olmadığı gerçeğini benimsemeliydim
That shit is in stone, sealed and signed
Bu bok taş, mühürlü ve imzalı
She not my lover like "Billie Jean", but the kid is mine
O Billie Jean gibi sevgilim değil ama çocuk benim
Sandi used to tell me all it takes is one time
Sandi bana herşeyi anlatırdı, bir zamanlar
And all it took was one time
Ve tek bir kez oldu
Shit, we only met two times, two times
Kahretsin, sadece iki kez görüstük, iki kez
And both times were nothin' like the new times
ve iki kerede yeni zamanlar gibi değildi
Now it's rough times, I'm out here on front lines
şimdi zor zamanlar, ön cephede buradayım
Just tryin' to make sure that I see him sometimes
sadece bazen onu gördügümden emin olmaya çalısıyorum
It's breakin' my spirit
bu benim ruhumdan ayrılıyor
Single father, I hate when I hear it
Bekar baba, duyduğumda nefret ediyorum
I used to challenge my parents on every album
Aileme her albümde meydan okudum
Now I'm embarrassed to tell 'em I ended up as a co-parent
şimdi onlara ortak bir ebeveyn olarak bittiğimi söylemek için utanıyorum
Always promised the family unit
Her zaman aile birimine söz verdim
I wanted it to be different because I've been through it
Farklı olmasını istedim çünkü bunun üzerinden geçtim
But this is the harsh truth now
Ama şimdiki acı gercek şu ki
And fairy tales are saved for the bedtime stories, I tell you now
ve simdi masal hikayeleri için masallar kaydedilir
I don't want you to worry 'bout whose house you live at
senin evinde yasadıgım icin endişelenmeni istemiyorum
Or who loves you more or who's not there
Veya kimin seni daha çok sevdiği hakkında, veya kimin yanında olmadığı
Who did what to who 'fore you got here
Kim diğerine ne yaptı, sen olmadan önce
Nah, look, I'm too proud to let that come between me and you now
Şimdi, bak, bunun olduğu için mutluyum
Realize I gotta think for two now
Realize I gotta think for two now
I gotta make it, I better make it
I gotta make it, I better make it
I promise, if I'm not dead, then I'm dedicated
Söz veriyorum, ölmediğim sürece kararlıyım
This the first positive DNA we ever celebrated
Bu kutladığımız ilk pozitif DNA
I can't forget the looks on they faces
Yüzlerindeki ifadeyi unutamıyorum
Got the news in Miami that now we all got ones that we raisin'
Got the news in Miami that now we all got ones that we raisin'
Tell Gelo bring some more Rosé and the Baccarats out
Tell Gelo bring some more Rosé and the Baccarats out
For our cheers to the next generation
For our cheers to the next generation
But this Champagne toast is short-lived
Ama bu şampanya kadehi kısa ömürlü
I got an empty crib in my empty crib
Boş evimde boş bir beşik var
I only met you one time, introduced you to Saint Nick
Seninle sadece bir kere görüştüm, seni Saint Nick'le tanıştırdım
I think he must've brought you like twenty gifts
Sanırım sana 20 tane falan Hediye aldı
Your mother say you growin' so fast that they don't even really fit
Annen diyor ki çok hızlı büyüdüğün için yetişemiyorlarmış bile
But man, you know
But man, you know
I still had to get it for my boy though, you know
I still had to get it for my boy though, you know
You haven't met your grandfather yet, that nigga a trip
You haven't met your grandfather yet, that nigga a trip
He probably coulda did stand-up
O büyük ihtimalle eğlendirici şeyler anlatabilir
Yeah, but at the same time he's a stand up
Aynı zamanda ayaktayken
And that's how you gon' be when it's time to man up
Ve işte bu nasıl olacağı, adam olmak gerektiğinde
October baby for irony's sake, of course
Ekim bebeği ironi adına, tabi ki
I got this 11 tatted for somebody, now it's yours
I got this 11 tatted for somebody, now it's yours
And believe me, I can't wait to get a hundred more
And believe me, I can't wait to get a hundred more
Sorry I'm ventin', tryna cover ground
Sorry I'm ventin', tryna cover ground
They said that in two weeks, you're supposed to come in town
Dediler ki, iki hafta içinde şehir de olacakmışsın
Hopefully by the time you hear this
Hopefully by the time you hear this
Me and your mother will have come around
Me and your mother will have come around
Instead of always cuttin' each other down
Instead of always cuttin' each other down
God willin', I got a good feelin'
God willin', I got a good feelin'
You got a good spirit
Iyi bir ruhun var
We'll talk more when you hear this, my G
Bunları duyduğunda daha fazla konuşacağız
No one to guide me, I'm all alone
No one to guide me, I'm all alone
No one to cry on
Ağlayacak kimsem yok
I need shelter from the rain
Yağmurdan korunacak sığınağa ihtiyacım var
To ease the pain
Acıyı dindirmek için
I'm changing from boy to a man
Oğlandan adama dönüşüyorum
No one to guide me, I'm all alone
No one to guide me, I'm all alone
No one to cry on
Ağlayacak kimsem yok
I need shelter from the rain
Yağmurdan korunacak sığınağa ihtiyacım var
To ease the pain
Acıyı dindirmek için
I'm changing from boy to a man
Oğlandan adama dönüşüyorum
I'm all alone
Tamamen yalnızım
No one to cry on
Ağlayacak kimsem yok
I need shelter from the rain
Yağmurdan korunacak sığınağa ihtiyacım var
To ease the pain
Acıyı dindirmek için
I'm changing from boy to a man
Oğlandan adama dönüşüyorum