Migos, Nicki Minaj, Cardi B - Motor Sport
Yeah, skrrt
Evet, skrrt
M-M-M-Murda
M-M-M-Murda
Motorsport, yeah, put that thing in sport (skrrt, skrrt)
Motorsporları, evet, bu şeyi spora sokun (skrrt, skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Şal kötü (kötü), onu bir mantar gibi pop (pop it)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Seni bir pislik, hiç spor olmamıştı (domuzcuk, evet)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court
Çekin (vay canına, kavgaya), mahkemeye çıkın
Cotton candy (drink), my cup tastes like the fair (cotton)
Pamuk şeker (içecek), benim bardağımın tadı şeker gibi
Straight up there (where?), we didn't take the stairs (where?)
Düz orada (nerede?) Merdivenleri almadık (nerede?)
Faced my fears (fears) gave my mama tears (mama)
Korkularıma (korkularım) baktı anneme gözyaşı verdi (anne)
Shiftin' gears (shift,) on the Nawf, get serious (serious)
NF'lerde kayma dişlileri (vardiya), ciddi ol (ciddi)
Face all your fears, then get at me
Tüm korkularınla yüzleş, sonra bana gel.
Hit so many donuts on them backstreets
Onlara sırt çantalarına çok fazla çörek vurdum
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Burun kanamalarında çok yüksek oturun (evet)
Feel like I can fly, yeah
uçabilirmiş gibi hissediyorum, yea
Xans, Percy, check (yeah) Bill Belichick
Xans, Percy, kontrol et (evet) Bill Belichick
Take the air out the ball, just so I can flex
Havayı dışarı atın, bükülebilmem için
Take the air out the mall, walkin' with the sacks
Çantalarla yürüdükten sonra, alışveriş merkezinden havayı al
Take the air out your broad (hey), now she can't go back
Havayı genişten çıkar (hey), şimdi geri dönemez
Xans, Percy, check (yeah) Bill Belichick
Xans, Percy, kontrol et (evet) Bill Belichick
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Havayı dışarı atın (evet), bükülebilmem için
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Havayı alışveriş merkezinden dışarı atın (hey, çuvallarla içeri girin)
Take the air out your broad (woo, woo, woo, E)
Geniş havayı alın (woo, woo, woo, E!)
The coupe came imported (hey)
Coupe ithal etti (hey)
This season's all white, come and snort it (white)
Bu sezonun hepsi beyaz, gel ve kır (beyaz)
Green Lamborghini, a tortoise (Lambo)
Yeşil Lamborghini, bir kaplumbağa (Lambo)
No human being, I'm immortal (no)
İnsan yok, ölümsüzüm (hayır)
Patek and A.P. full of water (Patek)
Patek ve A.P. su dolu (Patek)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Yüzlerce K, senaryo'ya (raflar) harcıyorum
My pinky on margarine, butter (margarine)
Margarin, tereyağım (margarin)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
Ve kulaklarıma McDonald'ın külçeleri (ayy) var
Soon as I land on the Leer (whew)
Leer'e inerken yakında
Pigets, they wet, tears ('gets)
Piaget'in ıslak, gözyaşları ('alır)
Four eighty eight, hit the gears (four eighty eight)
Dört seksen sekiz, dişlilere çarptı (dört seksen sekiz)
Suicide door, Britney Spears
İntihar kapısı, Britney Spears
I'm boujee, so bitch, don't get near (boujee)
Ben boujee, o kaltak, yaklaşma (boujee)
Criss Angel, make dope disappear (voila)
Criss Angel, uyuşturucu yok olun
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
Gaza bas, kalkan alevler çıkardı (skrrt)
It's a race to the bag, get the mills (hey)
Bu çantaya bir yarış, fabrikaları al (hey)
Ride the dick like a BMX
aletimi bisiklet gibi sür
No nigga wanna be my ex (no)
Hiçbir zenci için eski olmak istemiyorum (hayır)
I love when he go on tour
Tura çıktığı zaman seviyorum
'Cause he cums more when I see him less
Çünkü onu daha az gördüğümde daha çok kafayı çalıyor
I get upset off, I turn Offset on
Üzülüyorum, sezonu açıyorum
I told him the other day
Geçen gün ona söyledim
Man, we should sell that porn
adamım, bu pornoyu satmalıyız
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Yeah Cardi B Ben döndüm sürtüklerrr
I don't wanna hear I'm actin' different
Farklı davranıyorum duymak istemiyorum
Same lips that be talkin' 'bout me
Benimle aynı dudak sesleri var
Is the same lips that be ass kissin'
Aynı dudaklar kıçını öpüyor mu
These hoes ain't what they say they are
Bu kerpetenlerin söyledikleri onlar değil
And they pussy stank, they catfishin'
Ve çirkinler, kedi avlıyorlar.
Same hoes that was sendin' shots
Atış yapan aynı çemberler
They reachin' out like they back itchin'
Onlar kaşınıyormuş gibi uzanıyorlar.
Why would I hop in some beef? (Why?)
Neden sığır eti atlasın ki (Neden?)
When I could just hop in a Porsche?
Ne zaman sadece bir Porsche'de yarışabilir miydim?
You heard she, gon' do what, from who?
Kimden ne yapacağını duydun mu?
That's not a reliable source, so
Bu güvenilir bir kaynak değil,
Tell me have you seen her?
Onu gördün mü söyle bana?
Let me wrap my weave up
Örgü örtüsünü sararım.
I'm the trap Selena
Selena tuzağıyım.
Dame más gasolina (skrrt)
Daha fazla gaz ver (skrrt)
Motorsport, yeah, put that thing in sport (skrrt, skrrt)
Motorsporları, evet, bu şeyi spora sokun (skrrt, skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Şal kötü (kötü), onu bir mantar gibi pop (pop it)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Seni bir pislik, hiç spor olmamıştı (domuzcuk, evet)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (court, jump)
Çekil (woo, woo), mahkemeden atlamak (mahkeme atlamak)
Uh, yo, watch your man
Ah, erkeğini izle
Then you should watch your mouth
O zaman ağzını izlemelisin
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
Sürtükler bastırılır, ağız yoluyla ağıza verilir
You see them stats, you know what I am about
Onların istatistiklerini görüyorsun, ne olduğumu biliyorsun
I am the champ, I'm Iron Mikin' about
Ben şampiyon, ben Demir Mikin'im
Attention, I'ma need you to face front
Dikkat, ön yüzle ihtiyacım var
You don't wanna smoke wit me, this is a laced blunt
Benimle sigara içmek istemiyorsun, bu bir künt.
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Rap'in Jackie Chan, sahte dublörler çıkarmayacağız
My crown won't fit on your bum ass lace fronts (uh)
My crown won't fit on your bum ass lace fronts (uh)
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil' Boosie
Kaltak parıltısı yakalayıp, zencim bağırırsın Lil Boosie
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Tüm arkadaşların öldürülür, Uzi ile vurulabilirsin
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Ona Ricky diyorum, beni Lucy gibi sevdiğini söylüyor.
Get you a straw nigga, you know this pussy is juicy
Sana bir saman vereceğim, bu am sulu sayılır
This Givenchy is custom made, now you can't get it at Sak's though
Bu Givenchy özel yapılmış, şimdi Sak'larda alamıyorsun
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
Hiçbir ofiste çalışmıyorum, ama onlar kopuyorlar ve bu da gerçekler
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, hoe
Şiddetli olmayacağım, ama eğer üzerinde Nicki varsa, tokat atıyor, çapalamak
Get you lined for that paper, like a loose leaf, when that strap blow
Bu kemerin gevşek bir yaprak gibi astarlı olmasını sağlayın, o kayış patladığında
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Partiyi sökecek birkaç kötü kaltaktanım.
Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
QB'dan Quavo, ben Nick Lombardi.
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Uzay coupe'sini çekip, Marty ile bağlantı kurdum.
I can actually afford to get a pink Bugatti
Aslında pembe bir Bugatti almaya gücüm yettirebilirim
"Aye yo Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
"Evet, Nick, Gotti ile bir vuruş yapmadın mı?"
That too, but my niggas send hits like Gotti
Bu da, ama zencilerim Gotti gibi isabet gönderiyor
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
Suudi Arabistan'ın başındaki şeylere benzer.
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
Kaltak, sen oğlum, gidip çömlekte oturun (rrrr)
Brand new Chanels (Chanels)
Yeni Kanallar (Kanallar)
I stepped on runnin' from twelve (twelve)
'On iki (on iki)' koşarak adım attı
Ain't make no commitment with none of you bitches
Hiçbiriniz, orospularla hiçbir taahhütte bulunmuyor
'Cause money is treatin' me well (uh uh)
Çünkü para bana iyi davranıyor (uh)
If Nicki she showed me her titty, right hand on the Bible
Eğer Nicki bana onun titty gösterdi, İncil üzerinde sağ elini
I swear I won't tell (swear)
Yemin ederim söylemeyeceğim (küfür)
If I get to play with that kitty,
Eğer o pisicik ile oynamak istersem
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Acaba kaç adet platin satacağız (albümler)
Pop a Perc and catch a feel (I pop one)
Bir Perc verin ve bir his yakalayın (bir tane açayım)
Now I cannot feel the wheel (woah)
Şimdi tekerliği hissedemiyorum (woah)
My chest bad, give me chills
Göğsüm kötüydü beni titretme
And the left hand on Richard Mille (ice)
Ve sol el Richard Mille (buz)
Not the watch, but the price on the ice
Saat değil, buz üzerindeki fiyat
If you don't know what that is (huh)
Bunun ne olduğunu bilmiyorsan
Motorsport, motorville
(Motorsport, motorville)
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrr)
Görevden vazgeç, bu bir öldürmeydi (pew, pew, brrr)
Motorsport, yeah, put that thing in sport (skrrt, skrrt)
Motorsporları, evet, bu şeyi spora sokun (skrrt, skrrt)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Şal kötü (kötü), onu bir mantar gibi pop (pop it)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Seni bir pislik, hiç spor olmamıştı (domuzcuk, evet)
Pull up (woo, woo), jumpin' out the court (court jump)
Çekil (woo, woo), mahkemeden atlamak (mahkeme atlamak)
Cotton candy (drink), my cup tastes like the fair (cotton)
Pamuk şeker (içecek), benim bardağımın tadı şeker gibi
Straight up there (where?) we didn't take the stairs (where?)
Düz orada (nerede?) Merdivenleri almadık (nerede?)
Faced my fears (fears) gave my mama tears (mama)
Korkularıma (korkularım) baktı anneme gözyaşı verdi (anne)
Shiftin' gears (shift,) on the Nawf, get serious (serious)
NF'lerde kayma dişlileri (vardiya), ciddi ol (ciddi)
Girl, yeah, yeah
Kızım evet evet
I wish my grandma could see me (grandma)
Keşke büyük annem beni görebilseydi
Take away, pain ain't easy (pain)
Durmadan al, acı kolay değildir (acı)
That's why I fire up a bleezy (fire)
Bu yüzden acayip ateş aç