twenty one pilots - Heavydirtysoul Türkçe Çevirisi
There’s an infestation in my mind’s imagination
Zihnimin hayal gücüne edilen bir istila var
I hope that they choke on smoke cause I’m smoking them out the basement
Umarım dumanda boğulurlar çünkü ben onları bodrum katında dumana boğuyorum
This is not rap, this is not hip-hop
Bu rap değil, bu hip-hop değil
Just another attempt to make the voices stop
Sadece sesleri durdurmak için bir girişim
Rapping to prove nothing, just writing to say something
Herşeyi kanıtlamak için rap yapmak, birşeyler söyleyebilmek için yazmak
Cause I wasn’t the only one who wasn’t rushing to saying nothing
Çünkü her şeyi söylemek için acele eden tek ben değilim
This doesn’t mean I lost my dream
Bu hayallerimi kaybettiğim anlamına gelmiyor,
It’s just right now I got a really crazy mind to clean
Sadece şuanda temizlenmek için gerçekten karmakarışık bir zihnim var
Gangsters don’t cry
gangster aglamaz
Therefore, therefore I’m Mr. Misty-eyed, therefore I’m
Herşeyden önce ben bay puslu göz , herşeyden önce ben
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Nah, I didn’t understand a thing you said
Hayır dediğini anlamadım
If I didn’t know better, I'd guess you’re all already dead
Eğer en iyisini bilmiyor olsaydım, sanırım sen zaten tümden ölmüştün
Mindless zombies walking around with a limp and a hunch
Akılsız zombiler etrafta yürüyor, bir topallama ve bir kamburla
Saying stuff like, “you only live once"
"Sadece bir kez yaşarsın" gibi şeyler söylüyorlar
You've got one time to figure it out
Çözebilmek için sadece tek bir zamanın vardır
One time to twist and one time to shout
Bükmek için bir zaman ve bağırmak için bir zaman,
One time to think and I say we start now
Düşünmek için bir şans ve şimdi başlayacağımızı söylüyorum
Zihnimin hayal gücüne edilen bir istila var
I hope that they choke on smoke cause I’m smoking them out the basement
Umarım dumanda boğulurlar çünkü ben onları bodrum katında dumana boğuyorum
This is not rap, this is not hip-hop
Bu rap değil, bu hip-hop değil
Just another attempt to make the voices stop
Sadece sesleri durdurmak için bir girişim
Rapping to prove nothing, just writing to say something
Herşeyi kanıtlamak için rap yapmak, birşeyler söyleyebilmek için yazmak
Cause I wasn’t the only one who wasn’t rushing to saying nothing
Çünkü her şeyi söylemek için acele eden tek ben değilim
This doesn’t mean I lost my dream
Bu hayallerimi kaybettiğim anlamına gelmiyor,
It’s just right now I got a really crazy mind to clean
Sadece şuanda temizlenmek için gerçekten karmakarışık bir zihnim var
Gangsters don’t cry
gangster aglamaz
Therefore, therefore I’m Mr. Misty-eyed, therefore I’m
Herşeyden önce ben bay puslu göz , herşeyden önce ben
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Nah, I didn’t understand a thing you said
Hayır dediğini anlamadım
If I didn’t know better, I'd guess you’re all already dead
Eğer en iyisini bilmiyor olsaydım, sanırım sen zaten tümden ölmüştün
Mindless zombies walking around with a limp and a hunch
Akılsız zombiler etrafta yürüyor, bir topallama ve bir kamburla
Saying stuff like, “you only live once"
"Sadece bir kez yaşarsın" gibi şeyler söylüyorlar
You've got one time to figure it out
Çözebilmek için sadece tek bir zamanın vardır
One time to twist and one time to shout
Bükmek için bir zaman ve bağırmak için bir zaman,
One time to think and I say we start now
Düşünmek için bir şans ve şimdi başlayacağımızı söylüyorum
Sing it with me if you know what I’m talking about
Benimle şarkı soyle eger benim ne hakkinda konustugumu biliyorsan
Gangsters don’t cry
gangster aglamaz
Therefore, therefore I’m Mr. Misty-eyed, therefore I’m
Herşeyden önce ben bay puslu göz , herşeyden önce ben
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Death inspires me like a dog inspires a rabbit
Ölüm bana ilham veriyor tıpkı bir köpeğin bir tavşana ilham verdiği gibi
Death inspires me like a dog inspires a rabbit
Ölüm bana ilham veriyor tıpkı bir köpeğin bir tavşana ilham verdiği gibi
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my, save my
Kurtarabilir misin, kurtar benim
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save save my, save my
Kurtarabilir misin benim, benim
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Benimle şarkı soyle eger benim ne hakkinda konustugumu biliyorsan
Gangsters don’t cry
gangster aglamaz
Therefore, therefore I’m Mr. Misty-eyed, therefore I’m
Herşeyden önce ben bay puslu göz , herşeyden önce ben
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Death inspires me like a dog inspires a rabbit
Ölüm bana ilham veriyor tıpkı bir köpeğin bir tavşana ilham verdiği gibi
Death inspires me like a dog inspires a rabbit
Ölüm bana ilham veriyor tıpkı bir köpeğin bir tavşana ilham verdiği gibi
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my
Beni kurtarabilir misin?
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
For me, for me, oh
Benim için, benim için
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save my, save my
Kurtarabilir misin, kurtar benim
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?
Can you save
Kurtarabilirmisin
Can you save save my, save my
Kurtarabilir misin benim, benim
Can you save my heavydirtysoul?
Benim ağır kirli ruhumu koruyabilir misin?