2018/09/16

Mariah Carey - GTFO Türkçe Çevirisi



How 'bout you?
(Nasılsın)
How 'bout you?
(Nasılsın)

You took my love for granted
Sevgimi kabul ettin
You left me lost and disenchanted
Beni kaybettin ve hayal kırıklığına uğrattın
Bulldoze my heart as if you planned it
Planladığın gibi kalbimi bul
My prince was so unjustly handsome
Prensim çok haksız bir şekilde yakışıklıydı
Who was a knight in shining armor?
Parlak zırhlı şövalye kimdi?
I coulda sworn you loved me harder
Seni yemin ettim, beni daha çok sevdin
Might as well down this Caymus bottle
Bu Caymus şişesinin aşağısı da olabilir.
I ain't the type to play the martyr
Kurbanı oynayacak tipte değilim
How 'bout you get the fuck out?
Nasılsın seni lanet olası?
How 'bout you get the fuck out?
Nasılsın seni lanet olası?
Get the fuck out
Siktir git
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Nasılsın?) Eşyalarını al ve mutlu ol
Fly off with a wink, bye bye baby
Göz kırparak uçun, güle güle bebeğim
How about you scusami baby let me call your valet
Sen nasılsın scusami bebeğim uşağını aramama izin ver
(You just) take your tings and be on your merry way
(Sadece) eşyalarını al ve mutlu ol
My friends all saw it in your eyes
Arkadaşlarımın hepsi gözlerinde gördü
They told me once, they told me twice
Bana bir iki kez söylediler
I looked beyond all the signs
Tüm işaretlerin ötesine baktım
I guess fool's love makes you blind, ay
Sanırım aptalın aşkı seni kör ediyor, ay
Who was a knight in shining armor?
Parlak zırhlı şövalye kimdi?
(You, you, you)
(Sen sen Sen)
I coulda swore you loved me harder
Beni daha çok sevdiğine yemin ettim

(You, you, you)
(Sen sen Sen)
Might as well down this Caymus bottle
Bu Caymus şişesinin aşağısı da olabilir.
(You, you, you)
(Sen sen Sen)
I ain't the type to play the martyr
Kurbanı oynayacak tipte değilim
How 'bout you get the fuck out? (how about)
Nasılsın seni lanet olası (nasılsın)
How 'bout you get the fuck out?
Nasılsın seni lanet olası?
How about you get the fuck out?
Nasılsın seni lanet olası
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Nasılsın?) Eşyalarını al ve mutlu ol
(How 'bout you) fly off with a wink, bye bye, baby
(Nasılsın) bir göz kırpmayla uçar, hoşça kal, bebeğim
(How 'bout you) scusami, let me call your valet
(Nasılsın) scusami uşağını aramama izin ver
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Nasılsın?) Eşyalarını al ve mutlu ol
How 'bout you get the fuck out?
Nasılsın seni lanet olası?
(Fuck out, fuck out)
(Kahretsin, siktir git)
Don't tell me these lies when you're bluffing
Blöf yaparken bu yalanları söyleme
How 'bout you get the fuck out?
Nasılsın seni lanet olası?
Go stay at your friend's house or something
Git arkadaşının evinde ya da başka bir şeyde kal
Don't mean to be rude, but take your shit and leave
Kaba olmak istemem ama boklarını al ve git
(How 'bout you)
(Nasılsın)
Go stay at your friend's house or something
Git arkadaşının evinde ya da başka bir şeyde kal
(How 'bout you)
(Nasılsın)
Go and stay with your homeboy, he was talking to
Git ve evliliğinle kal, onunla konuşuyordu
(How 'bout you)
(Nasılsın)
I ain't tryna be rude, but you're lucky
Kaba olmayacağım, şanslısın
(How 'bout you)
(Nasılsın)
I kicked your ass out last weekend
Geçen hafta sonu kıçını tekmeledim
(How 'bout you) take your things and be on your merry way
(Nasılsın?) Eşyalarını al ve mutlu ol.
(How 'bout you) fly off with a wink
(Nasılsın) göz kırpma ile uçar
Bye bye, baby
Güle güle bebeğim

Yorum Yap

Yorum Yap (Patnoslu Sen Hariç)
EmoticonEmoticon

:)
:(
hihi
:-)
:D
=D
:-d
;(
;-(
@-)
:P
:o
:>)
(o)
:p
(p)
:-s
(m)
8-)
:-t
:-b
b-(
:-#
=p~
x-)
(k)